Sourate 86 : L'astre nocturne [At-Tariq]
17 versets - Pré-Hégire
· 86:1: « Par le ciel et par l'astre nocturne »
Commentaires : Le mot «Tareq» signifie tout visiteur qui vient frapper à la porte la nuit, ou toute étoile qui apparaît la nuit.
Ce dernier sens est adopté dans le texte. Dieu jure par le ciel et l'étoile nocturne.
· 86:2: « Et qui te dira ce qu'est l'astre nocturne? »
Commentaires : Et pour montrer son importance, Dieu interroge: «Comment pourrais-tu savoir ce qu'est l'astre nocturne».
· 86:3: « C'est l'étoile vivement brillante. »
Commentaires : C'est la pléiade ou toute autre étoile dont la lueur transperce l'obscurité.
· 86:4: « Il n'est pas d'âme qui n'ait sur elle un gardien. »
Commentaires : Toute âme a un ange gardien qui inscrit ses bonnes et mauvaises actions.
· 86:5: « Que l'homme considère donc de quoi il a été créé. »
Commentaires : Que l'homme réfléchisse donc sur la chose dont il a été créé. D'après 'Ikrima, ce verset: «Que l'homme considère de quoi il a été créé», fut révélé au sujet de Al-Achad qui se tenait debout sur la chaussée et disait: «O Qoraïchites,
celui qui peut m'en écarter, aura telle et telle chose. Mouhammed prétend que les gardes de la Géhenne sont au nombre de dix-neuf. Chargez-vous de neuf d'entre eux et je me chargerai seul des dix
autres» (Ibn Abi Hatem).
· 86:6: « Il a été créé d'une giclée d'eau »
Commentaires : Tel est l'objet du serment. Il a été créé à partir d'une eau (le sperme) qui jaillit de l'homme pour être éjaculée
dans l'utérus de la femme.
· 86:7: « sortie d'entre les lombes et les côtes. »
Commentaires : Elle sort d'entre les lombes de l'homme et les côtes de la femme.
· 86:8: « Allah est certes capable de le ressusciter. »
Commentaires : Dieu le Très Haut est capable de ramener l'homme à la vie après sa mort. Donc, que l'homme sache que Celui qui
peut le créer de cette eau-là est certainement capable de le ressusciter.
· 86:9: « Le jour où les cœurs dévoileront leurs secrets, »
Commentaires : Le jour où les consciences, les secrets des cœurs et les intentions seront dévoilés,
· 86:10: « Il n'aura alors ni force ne secoureur. »
Commentaires : celui qui aura renié la résurrection ne trouvera ni force pour se défendre contre le supplice, ni un partisan pour
le repousser de lui.
· 86:11: « Par le ciel qui fait revenir la pluie! »
Commentaires : Je jure par le ciel qui fait revenir la pluie en son temps,
· 86:12: « et par la terre qui se fend ! »
Commentaires : par la terre qui se fend pour laisser pousser les plantes,
· 86:13: « Ceci [le Coran] est certes, une parole décisive [qui tranche entre le vrai et le faux], »
Commentaires : que le Coran est une parole décisive qui sépare entre la vérité et l'erreur,
· 86:14: « et non point une plaisanterie frivole! »
Commentaires : Il n'est plus un discours frivole.
· 86:15: « Ils se servent d'une ruse, »
Commentaires : Les incrédules trament une intrigue contre le Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix),
· 86:16: « et Moi aussi Je me sers de Mon plan. »
Commentaires : et Moi Je prépare un piège en les conduisant par étapes par où ils ne savent pas.
· 86:17: « Accorde (ò Prophète) donc un délai aux infidèles: accorde-leur un court délai. »
Commentaires : O Mohammad, accorde un répit aux incrédules, accorde-leur un court répit. En effet, Dieu les saisit le jour de
Badr, et, plus tard, l'ordre de les combattre fut imposé.
Source : Al Jalâlayn.